일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 영국 런던 여행
- 독일 레겐스부르크 여행
- 덴마크 코펜하겐 여행
- 아우크스부르크 여행
- 아입제
- 플레이모빌
- 뮌헨 여행
- 클라우디오 마그리스
- 다뉴브
- 교환학생
- 슈투트가르트 여행
- 오스트리아 잘츠부르크
- 체코 프라하 여행
- 독일 베르히테스가덴 여행
- 글로벌특파원
- 독일 교환학생
- Eibsee
- 오스트리아 잘츠부르크 여행
- playmobil
- 뮌헨공대
- 독일 뉘른베르크 여행
- 리니지M
- 독일 함부르크 여행
- 뮌헨공대 교환학생
- 독일 라이프치히 여행
- 독일 여행
- 아일랜드 더블린 여행
- 미래에셋
- 미래에셋장학생
- 미래에셋박현주재단
- Today
- Total
원남, 기록
Rammstein <Sonne> 독일어 작문 과제 (17. 03. 2017.) 본문
수업 시간에 과제를 내주신 건 헤비메탈 밴드 Rammstein의 곡<Sonne>의 뮤직비디오와 노래를 보고들으며 느낀 점을 적는 것이었다. 분량이 무제한이라는 충격적인 말이 내 머릿속을 혼동시켰지만, 적어도 A4로 1쪽 조금 넘게 해가면 좋아하시지 않을까 생각했다. 당시 너무 독일어에 신경쓸 시간이 없어서 작문을 draft 느낌으로 썼더니 (사실 굉장히 오래 걸렸지만) 작문에서 자잘한 실수들을 많이 고쳐주셨다. 한 2-3번만 더 읽어도 고칠 수 있는 것들이 많았는데 무척 아쉽고, 다음에도 또 틀릴까봐 여기다가 미리 적어놓는다.
[규칙]
. 평범한 문장은 내가 이전에 썼던 문장
밑줄은 고쳐야 할 부분
취소선은 지울 부분
※ 너무 망한 문장은 넣지 않음 -> 문단이 중간에 끊기거나 생략되어 해당 포스팅만 읽었을시 무슨 소리인지 이해 안갈 수 있음.
Absatz 1 [고치기 전]
Im Jahr 2001 hat Rammstein, eine weltberühmte Heavy Metal Band, sein drittes Album Mutter veröffentlicht. Wenn ich zum ersten Mal ein Lied Sonne vom Album gehört habe, verändert das Band mein Vorurteil über Heavy Metal. Bevor ich das Lied gekannt habe, ich nur dachte, dass Heavy Metal Band nur im Death growl Stil ihre Lied singen. Allerdings gefällt es mir, dass das Lied so viele versteckte Meinungen vom Antagonismus bis zu der Sonne hat. Auf diesem Grund respektiere ich ab jetzt Happy Metal. (Allerdings kann ich immer noch die entsetzliche Singweise nicht anpassen!)
sein drittes Album : 남자 밴드라서 무심코 남자명사를 적었는데 음악하는 밴드는 die Band로 여성명사다.
ein Lied Sonne : 이미 곡을 특정해서 적었으므로 정관사를 써야 함.
anpassen : 익숙해지다는 보통 sich an+A. gewöhnen을 많이 씀.
Absatz 1 [고친 후]
Im Jahr 2001 hat Rammstein, eine weltberühmte Heavy Metal Band, ihr drittes Album Mutter veröffentlicht. Als ich zum ersten Mal das Lied Sonne vom Album gehört habe, verändert die Band mein Vorurteil über Heavy Metal. Bevor ich das Lied gekannt habe, dachte ich nur, dass Heavy Metal Bands nur im Death growl Stil ihre Lied es singen. Allerdings gefällt es mir, dass das Lied so viele versteckte Meinungen vom Antagonismus bis zu der Sonne hat. Auf diesem Grund respektiere ich ab jetzt Happy Metal. (Allerdings kann ich mich immer noch nicht an die entsetzliche Singweise gewöhnen!)
Happy Metal이라고 쓴 부분은 워드가 Heavy를 쓰다가 모르고 잘못 쳐졌는지 마음대로 바뀌었는데, 오히려 heavy-happy 운율을 쓴 것처럼 되어서 내가 humorvoll한 문장을 쓴 느낌으로 바뀌어버렸다. Happy 단어에 웃는 이모티콘도 그려주셨다 ㅎㅎ
Absatz 2 [고치기 전]
Zwischen die Meinungen vom Lied und Musikvideo möchte ich zwei Punkte ausführlich schreiben. In meiner Hausaufgabe vergleiche ich mit Ikarus eine Schneewittchen, die etwas Glänzen verfolgt, und schreibe die Freiheit von den Zwergen.
zwischen die Meinungen : zwischen + D.이므로 den Meinungen으로 고쳐준다.
die etwas Glänzen verfolgt : 여자가 반짝이는 것을 좋아한다는 내용을 은유적으로 담았는데 이해하지 못한다며 별표를 치셨다^^.... 다음에 여쭤보고 수정해야지
schreiben : schreiben über+A. 로 적으면 어떤 테마를 쓰려는지 설명해줄 수 있다. (전치사 필요)
Absatz 2 [고친 후]
Zwischen den Meinungen vom Lied und Musikvideo möchte ich zwei Punkte ausführlich beschreiben. In meiner Hausaufgabe vergleiche ich Ikarus mit Schneewittchen, die etwas Glänzen verfolgt, und schreibe über die Freiheit der Zwerge.
darstellen처럼 무언가를 기술할 때 그냥 schreiben보다는(그리고 뒷문장에 schreiben이 또 있기 때문에) beschreiben을 추천해주신 듯하다.
Absatz 3 [고치기 전]
Der Name des Albums mit dem Lied ist Mutter. Es bedeutet, dass die Band die Sonne eine die Mütter nennt. Wenn ich mir die Schneewittchen angesehen habe, dachte ich Ikarus, der Sohn des Daidalos, über die Flügel und Sonne in der griechischen Mythologie. Er wollte mit seinen künstlichen Flügel in die Nähe von der Sonne fliegen, und ins Meer stürzte, weil das Wachs seiner Flügel wegen der Sonne schmolzt wird, obwohl das Daidalos ihm davor warnen, nicht zu hoch zu fliegen. Die Biographie der Schneewittchen ist ähnlich wie die Biographie des Ikarus. Sie möchten beim Dosieren die verbotene höhe Lustempfindung fühlen. Deswegen wird sie wie Ikarus endlich an der Überdosis gestorben. Sie zeigen, dass die Leute die verbotene Lust nicht verfolgen sollen, z.B. die Alkohol-, Drogevergiftung.
mit Flügel : 복수3격엔 n이 붙어야 하므로 mit Flügeln으로 수정한다.
und ins Meer stürzte : 문장의 앞(er wollte ~~ fliegen) 중 fliegen의 위치에 똑같이 적게 되면 er wollte stürzen이 되므로 안됨. 순서 바꿔줘야 함.
Drogevergiftung : Drogenvergiftung이 맞는 표현이다.
Absatz 3 [고친 후]
Der Name des Albums mit dem Lied ist Mutter. Es bedeutet, dass die Band die Sonne eine Mutter nennt. Als ich mir das Schneewittchen angesehen habe, dachte ich Ikarus, der Sohn des Daidalos, über die Flügel und Sonne in der griechischen Mythologie. Er wollte mit seinen künstlichen Flügeln in die Nähe der Sonne fliegen, und stürzte ins Meer, weil das Wachs seiner Flügel wegen der Sonne schmolz, obwohl Daidalos ihn davor warnt, nicht zu hoch zu fliegen. Die Biographie des Schneewittchens ist ähnlich wie die Biographie des Ikarus. Sie möchten beim Dosieren die verbotene höhe Lustempfindung fühlen. Deswegen wird sie wie Ikarus endlich an der Überdosis sterben. Sie zeigen, dass die Leute die verbotene Lust nicht verfolgen sollen, z.B. die Alkohol-, Drogenvergiftung.
피드백
Absatz 4 [고치기 전]
Danach habe ich mich gefragt, dass niemand glücklich aussieht, wenn die Frau gestorben hat, obwohl die Frau als Domina ab und zu wegen des Juwels die Zwerge schlägt. Warum? Ich denke, dass die Männer nämlich beim Bergsteigen nicht mehr die Hoffnung haben, fröhlich mit der Schneewittchen zu leben. Die Zwerge tragen beim Abbuen den Helm mit dem Licht, das es im Video normalerweise etwas fröhlich—das Geld, die Mutter, und sogar die Droge— bedeutet. Ich denke, dass die Männer mit der Hoffnung Juwel suchen, um die Frau glücklich werden zu lassen. Allerdings trägt niemand nach dem Begräbnis den Helm mit dem Licht, weil die Männer Freude verloren haben, mit ihr fröhlich zusammen zu leben wie Schneewittchen und die sieben Zwerge. Im Filmende arbeiten die Zwerge wegen der Schneewittchen wieder (vielleicht fröhlich).
fröhlich : something new처럼 쓰기 위하여 etwas fröhlich라고 적은것이었는데, 아예 '기쁜 것들'이라는 명사로 표현하면 된다고 설명해주심.
glücklich werden zu lassen : 행복하게 만들어주는 건 굳이 왼쪽처럼 어렵게 쓰지 않고 glücklich machen로 사용하면 된다.
Im Flimende : Am Ende라고 쓰는 것처럼, 영화의 끝을 나타낼 때도 Am Flimende라고 사용해주어야 한다.
Absatz 4 [고친 후]
Danach habe ich mich gefragt, dass niemand glücklich aussieht, als die Frau gestorben ist, obwohl die Frau als Domina ab und zu wegen des Juwels die Zwerge schlägt. Warum? Ich denke, dass die Männer nämlich beim Bergsteigen nicht mehr Hoffnung haben, fröhlich mit Schneewittchen zu leben. Die Zwerge tragen beim Abbauen den Helm mit dem Licht, das es im Video normalerweise etwas Fröhliches—das Geld, die Mutter, und sogar die Droge— bedeutet. Ich denke, dass die Männer mit der Hoffnung Juwel suchen, um die Frau glücklich zu machen. Allerdings trägt niemand nach dem Begräbnis den Helm mit dem Licht, weil die Männer ihre Freude verloren haben, mit ihr fröhlich zusammen zu leben wie Schneewittchen und die sieben Zwerge. Am Filmende arbeiten die Zwerge wegen der Schneewittchen wieder (vielleicht fröhlich).
Absatz 5 [고치기 전]
Außerdem habe ich den Eindruck, dass die Zwerge wegen des Apfels vom Gott nicht frei werden können. nach dem Tod der Frau gibt es immer noch das rote Apfel vom Baum auf dem Berg. Laut einem Gespräch über Adam und Eva bedeutet der Apfel die Lust gegen Gott. Deswegen denke ich, dass die Männer vom Gott ewig nicht frei werden, weil das verbotene Obst im Video immer am Baum hängt, ob die Frau stirbt oder wiederaufleben.
vom Gott : 신Gott이 남성명사라서 무심코 이렇게 적었는데 von Gott이 옳은 표현이다.
wiederaufzuleben : 죽었다가 관속에서 다시 살아난다는 의미에서 wieder aufleben라고 적었는데, 소생하다auferstehen라는 동사가 따로 존재한다.
Absatz 5 [고친 후]
Außerdem habe ich den Eindruck, dass die Zwerge wegen des Apfels von Gott nicht frei werden können. nach dem Tod der Frau gibt es immer noch den roten Apfel vom Baum auf dem Berg. Laut einem Gespräch über Adam und Eva bedeutet der Apfel die Lust gegen Gott. Deswegen denke ich, dass die Männer von Gott ewig nicht frei werden, weil das verbotene Obst im Video immer am Baum hängt, ob die Frau stirbt oder aufzuersteht
피드백
'공부 > 독일어' 카테고리의 다른 글
[독일어 문법] Verben mit Präpositionen 위치 (0) | 2017.04.26 |
---|---|
[텀블벅 후원] 카프카 <변신> 초판본 복각판 예약구매 (0) | 2017.03.31 |
[독일 노래] 헤비메탈 밴드 람슈타인RammStein <Sonne> (0) | 2017.03.08 |
[스위스 독일어 뉴스 사이트] http://www.nachhaltigleben.ch/ 지속적인 삶에 관하여, 쓰레기섬에 관한 기사 표현 배우기 (0) | 2017.03.02 |
2017. 02. 10. 작문과제 Erziehungsmethode für Kinder (0) | 2017.02.20 |