일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
Tags
- 독일 라이프치히 여행
- 영국 런던 여행
- 글로벌특파원
- Eibsee
- 체코 프라하 여행
- playmobil
- 미래에셋
- 클라우디오 마그리스
- 아우크스부르크 여행
- 미래에셋장학생
- 뮌헨공대 교환학생
- 아일랜드 더블린 여행
- 슈투트가르트 여행
- 독일 뉘른베르크 여행
- 리니지M
- 뮌헨공대
- 오스트리아 잘츠부르크
- 교환학생
- 미래에셋박현주재단
- 독일 함부르크 여행
- 독일 레겐스부르크 여행
- 독일 교환학생
- 아입제
- 뮌헨 여행
- 플레이모빌
- 덴마크 코펜하겐 여행
- 독일 베르히테스가덴 여행
- 독일 여행
- 다뉴브
- 오스트리아 잘츠부르크 여행
Archives
- Today
- Total
목록쿠보와 전설의 악기 (1)
원남, 기록
※ 스포일러 有!! 우리나라 애니메이션 제목 번역 규칙의 고착화, 아쉬움 이 영화의 원제는 'Kubo and the two strings'다. 쿠보(주인공)가 가지고 다니는 악기에 신경쓴다면 '2개의 현'이 제일 적당하긴 하지만 아이에게는 좀 어려운 표현일 수 있다. 그러므로 쿠보와 악기로 제목을 쓴 것은 전혀 문제가 안된다. 그러나 그놈의 '전설'이라는 단어는 너무 촌스러운 단어라고 생각한다. 전설의 갑옷(무구)이 전설로 어디선가 불리우기만 하지, 악기는 전설은 아니다. 그 아래에 있는 '모험이 시작된다!'까지 가관이다. 제발 이런 포스터 표지에 이런 단어들은 사라져야 한다. 제발 ㅠㅠ 하지만 이렇게 홍보하지 않으면 사람들이 관심을 가지지도 않는 게 함정이다. 그만큼 우리들도 국내용 포스터 스타일이 아..
짤막리뷰/애니메이션
2017. 3. 4. 20:10